くまくまさん、ありがとうございます〜♪

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25677 // 時刻: 2024/11/24(01:16)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

15161. くまくまさん、ありがとうございます〜♪

お名前: たんぽぽのわたげ
投稿日: 2003/6/28(02:10)

------------------------------

くまくまさん、こんばんは。
お返事遅くてごめんなさい!

〉60万語通過、おめでとうございまーす!

ありがとうございまーす!

〉〉そして今日、NHKBS2で、映画「FRY AWAY HOME」が。2回も見てしまいました。
〉〉PGR2のおかげでこの映画に出会えました。おもしろかった〜!
〉〉そして以前に比べて、ずっと英語が耳に入ってきてとても楽しみながら映画を見れたのがうれしかったです。

〉がーん、「FRY AWAY HOME」やっていたのかーっ!知らなかった…(泣)
〉次の機会に期待します…。

グースたちがかわいくって!ぜひぜひ見てくださいな。

〉〉で、ゆっくりですが、60万語も無事通過です。
〉〉今回は50万語のときとちがって、とってもとっても一歩一歩踏みしめながら
〉〉味わいながら 歩いた気がします。 

〉だだーっと駆け抜けるのも快感ですが、じっくり味わいながら歩いていくのも
〉また楽しいですね。

本との出会いって、
レベルだけじゃなく、自分の状態とか環境とかいろんな条件が組み合わさって
印象とか感想が生まれますね〜。
今回はとってもいい出会いができて じっくり楽しめました。
でも、そうじゃない時もきっと別のときに出会い直せば、またちがった感じが持てたりするのでしょうね。

〉〉◎THE WIND IN THE WILLOWS (OBW3) 
〉〉  大好きな「たのしい川べ」を、この段階で英語で読めたのはすっごくうれしいことでした。
〉〉  レビューにも書きましたが、まだまだ英語の美しさなんてわかるわけはないのですが、
〉〉  初めて、筋を追うだけでなく、美しさを感じながら雰囲気をたのしんだ気がしました。

〉この本、私も大好きです。日本語で読んだことはないのですが、とてもほのぼのと
〉した雰囲気を感じながら、楽しく読めました。
〉原書は少し難しいようなのですが、とーーーーってもよいらしいので、今から
〉期待しています。

原書、私も読めるようになりたいです!

〉〉◎FIVE CHILDREN AND IT (OBW2)
〉〉  上記の本を返しに行った時に今度はこちらが私を待っていてくれました。
〉〉  これまた大好きな「砂の妖精」です。
〉〉  砂の妖精、サミアッドによって子ども達の願いは実現するはのですが
〉〉  どうしてこうも思いどおりにならないの〜! という話11話のうち5話が載ってました。
〉〉  これもいつかは原書を読んでみたいです。

〉この本、原書があるのですね(汗) この本を読んだ頃は、retoldかどうかというのを
〉あまり気にしていなかったからか、オリジナルの話かと思いこんでいました。
〉この本もすごく楽しく読みました。原書があるなら原書も読んでみたいなー。
〉ほかにどんなお願いをするのか楽しみ♪

実は まぁ、当分はムリだけどもこの原書、ついつい買ってしまいました。
ちょうど届いたところです。私もとってもたのしみ〜。

〉〉◎CLIFHANGER
〉〉 …(涙)投げ出し本です。マービンを読めるようになって、気をよくして
〉〉 手にとってみたのですが、(しかも実は2回目;;;)
〉〉 だ、だめなのです。読めない〜うぅぅっぐすっ。

〉まだもう少し待っていてもらっても、だいじょうぶですよ(^^)
〉いつか絶対、読めるようになりますから。
〉Marvinよりは難しいと思います。

あの明るい表紙をめくって…、すぐに濃霧に突入です;;;
読めるようになるなんて 今は信じられないくらい深い霧ですが、、
はい、しばらく待っててもらうことにします。

〉〉◎Marvin Redpost #2、#3、#4
〉〉 そして#4では なんとドタバタではなく、心に響く中身でこれも好きに。

〉うわー、#3までしか読んでいません!
〉#4以降も読みたいです〜。うぅっ、値上げ前に買っておくんだった…。

〉〉◎Sarah、Plain and Tall
〉〉  「のっぽのサラ」。やさしい本ではありますが。
〉〉  とうとう初めて いつかは…!と希望をもってきた、大好きな本のひとつの原書を開いてみたのです。

〉この本も日本語に翻訳されていたのですね。
〉大好きな本の原書が読めるのは、きっと他では得がたい感動があるのでしょうね。
〉私はどうやら翻訳ものをあまり読まないまま育ってしまったようなので、
〉多読を始めて初めて読むお話がたくさんあります。
〉この本もそうでしたが、いい本に出会えてよかったなーと思います。
〉とってもよかったので、続きのSkylarkも買っちゃいました。読むのが楽しみです。

あ、くまくまさんも買われたんですね。私もさっきの「砂の妖精」といっしょに
届いたとこです。その続編の「Caleb's Story」もね!
この3冊目のは、まだ翻訳は出ていないそうです。
こちらは 読むのがもったいなくてしばらくかざっておきそうです。

ではでは、くまくまさんも、はっぴ〜り〜でぃんぐ♪


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.