[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25677 // 時刻: 2024/11/23(14:01)]
上へ | 前のメッセージへ | 次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む | 訂正する | 削除する
14244. 「ディビッド・コパフィールド」not=「デイビッド・カッパーフィールド」
お名前: 道化師
投稿日: 2003/5/13(20:17)
------------------------------
初めまして、チビママさん。道化師です。
〉 華氏451度 知ってますよー。
〉 いい映画でしたね。焚書をあつかっているんですよね。
〉 たしか、原作はブラッドベリだったと思います。
そうだったんですかぁ、原作がある映画だったんですね。
私はテレビの日曜映画劇場で、淀川長治の解説でしか
この映画のバックグラウンドを知らないので。
原作の原題は「ファイヤーマン」とでも言うのでしょうか?
原作を読んでみたいものですね。
〉 主人公が本を読む場面にが
〉 あったと記憶しています。
〉 「ディビッド…」はサイダーハウスルールでも朗読されてましたよね。
〉 なんだか懐かしくなって書きこみしました。
もしかして、お話の「ディビッド・コパフィールド」って
「DAVID COPPIELD」の事ですか?
これって、PGR3にありますよね?
有名な小説だったのかぁ。
僕はてっきり、アメリカの消失マジックで有名なマジシャン
「デイビッド・カッパーフィールド」の伝記だと思ってました。
だって、リッキー・マーティンとか、ジェニファー・ロペスとか
しょうも無い外タレ(ファンの方、ごめんなさい)の伝記があるから、
これもその類かと・・・。
自分の無教養さに呆れました。トホホホ。
サイダーハウスルールも見たんだけれどなぁ。
良い映画ですよね。
いつかアーヴィングの小説も
ホテルニューハンプシャーとかガープの世界とかも含めて
原語で読めたら良いなぁと思っています。
では、ハッピーリーディング!
▲返答元
▼返答