Re: 100万語通過です〜♪(長文です)

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25677 // 時刻: 2024/11/23(11:15)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

[喜] 11924. Re: 100万語通過です〜♪(長文です)

お名前: ポロン
投稿日: 2003/3/4(22:54)

------------------------------

ぷーさん、はじめまして。ポロンといいます。
100万語通過、おめでとうございます!!

海外でも生活経験のある方だったのですね〜。
使わざるを得ないプレッシャーというのは、ある意味うらやましいです。

〉 「ビック・ファット・キャット〜」を立ち読みしたところ確か「たくさん読
〉めば使えるようになる」といった感じのフレーズがあったので、その中で薦め
〉られていた「Charlie and the Chocolate Factory」とお気に入りのナルニア国
〉物語「The Magician's Nephew」の2冊を辞書を引きながら読み終えました。こ
〉れだけ長い話だとさすがに途中から面倒になり、辞書を引かなくなりました。
〉が、そうすると「ちゃんと理解できていない気がする」と不安になってしまう
〉んです。

もうそんな難しいものを読んでいらしたとは!
「ちゃんと理解できていない気がする」感覚、わかります〜。
私もSSS以前に辞書をひかずにPB読んだことありますけど、やっぱり「外国語」を
読んでいるという感じがまとわりついて、楽しく読めていたかというと、「?」でした。

〉■100万語を通過して

ここ、何度も読み返しました。
読むことだけじゃなくて、聞くこと、話すこと、書くことにもつながっていった
多読効果、すばらしいですね!
100万語通過者の声には、太字で掲載してもらいましょう!(笑)

〉いきたいなと。実は1年以上前に「HIROHITO AND THE MAKING OF MODERN JAPAN」
〉を購入したのですが、まだまだとても歯が立ちそうにありません(汗)翻訳版
〉も出ましたが、値段がお高いので、いつかは眠らせてある原書を読もうと思っ
〉てます。

私もこの本、最近知りました。
読みたい本が明確にある、というのは強いモチベーションになりますよ。
気楽に読みたい本が読めるように、きっとなれると私も確信がさらに
強くなってきました。
それまで、お互い楽しく読書をつづけましょうね!

〉 本当にお世話になりました、ありがとうございましたm(__)m
〉 これからもよろしくお願いします♪

こちらこそ、よろしくお願いしまーす。(^○^)

2周目も、Happy Reading!!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.