Re: ボキャブラリーのこと

[掲示板: めざせ100万語! -- 最新メッセージID: 25677 // 時刻: 2024/11/23(13:29)]

管理用 HELP LOGIN    :    :


上へ上へ | 前のメッセージへ前のメッセージへ | 次のメッセージへ次のメッセージへ | ここから後の返答を全表示ここから後の返答を全表示 | 返答を書き込む返答を書き込む | 訂正する訂正する | 削除する削除する

11742. Re: ボキャブラリーのこと

お名前: ただ
投稿日: 2003/3/1(00:42)

------------------------------

〉皆さん、こんにちは。samatsです。

samatsさん、こんばんは。ただです。

〉こちらの掲示板は動きが速すぎてなかなかついていけないのですが、
〉時間があるときには気分転換ややる気をもらうためにのぞかせて
〉もらっています。
〉いつも元気をありがとうございます。

そうそう。この頃なかなかついていけませーん。
が、僕もいつも元気もらってまーす。

〉先日、ジアスさんやぷぷさんの書き込みを見つけて、
〉私もふと、ニュースの記事を読んでみようと思い、週刊STのサイト
〉へ出かけました。
〉100万語も過ぎたし、最近では児童書も読んでるし、少しは
〉読めるようになったかなあ、なんて淡い期待を抱きつつ...。
〉結果は散々でした(;_;)

週間STを定期購読して1年半たちますが、全然読んでませーん(自爆)
(もともと、週間ST出身(?)→伊藤サムさん→SSSにたどりつきました)

特に多読開始当初は、もう週間STそっちのけでGRにいそしみました。
でも週間STには、シンプルな英語で書いたエッセー(日本人が間違いやすい
類語の話)や、最近、子供も大人も楽しめる英語の絵本なんてコーナーも始まったり
とてもいいと思ってます。で、読みたい所を読みたいように読んでます。
(これはSSSで教えていただきました。以前はどうしてもお勉強モードでした)

当初はThe Japan Times Weeklyを購入予定だったところ、新聞屋さんに週間ST
を勧められて購入しましたが、正解でした。

〉時事英語って児童書やGRで使われている英語となんだか根本的に
〉違ってるような感じです。
〉確かに日本語でも、ニュースで話されたり、書かれた言葉を
〉使うことなんて、そのニュースの話題でもしない限り使わないから
〉仕方ないかもしれませんが...。

えーっと、長々自分のことばっかり書きましたが、実は結論はマリコさんと一緒で
日本の記事で見たり聞いたりしてから、英文ニュースを読むといいと思います。
自分が実践できていないので、全然説得力はないんですが・・・

あ、でもでも、Allyさんも書いてくれてましたが、English Zoneもオススメですよ。
HPの「毎日変わる英語表現」も役立ちそう。最近、単語を覚えることよりも、
文章の中での使われ方を知る(感じる)のが大事だなぁと感じてます。

あ、それと、samatsさんのHPに訪問させていただきました。
ORTも面白そうだなぁと思っているので、参考にさせていただきます!

ではでは、Happy Reading!


▲返答元

▼返答


Maintenance: SSS 事務局
KINOBOARDS/1.0 R7.3: Copyright © 1995-2000 NAKAMURA, Hiroshi.